"animism" by La'cryma Christi

'Mystical Glider' single B-side

Lyrics & Music: La'cryma Christi
Translation: Julia H., lacryma@rokujo.dreamhost.com
----------

Night and day, I brushed against you and my long hair
Keep your mind, even though it had been cut off and thrown into the darkness of the past
Can't stop love, this unanswered unceasing heartbeat
No no no, upsets a blindingly passionate heart
Your magic will never be undone, forever
It has no name, in the wind that searched only for love
If you return to the us of that day
Me that swore to you that we would never speak again

Silent night, it's gotten that I immediately want to run from peace
Japanese blues, while I play I know the meaning of the night sky
Thoughts which resounded in the moon, when will they reach you too? A trembling soul
The seasons turn without pause, but I sing only of you, tonight

My heart scorches, feelings burn . . . tears wither . . .
Even now I feel as if I want to search for only you
It echoes deeply

Thoughts which resounded in the moon, when will they reach you too? A trembling soul
The seasons turn without pause, but I sing only of you, tonight
Magic will never be undone, forever
It has no name, in the wind that searched only for love
If it returns to the us of that day
Me that swore to you that we would never speak again


----------

Night and day kimi ga fureta boku no nagai kami wa
Keep your mind kako no yami e kirisuteteita no ni
Can't stop love kotae no nai yamanu kodou dake ga
No no no yake ni atsuku kokoro wo kakimidasu
kimi no maho ga tokenai itsu made mo na mo naki ai dake sagashiteta kaze no naka
ano hi no bokura ni modoretara kimi nido to hanasanai chikau boku wa

Silent night seijyaku kara sugu ni nigetaku nari
Japanese blues kanade nagara yozora no imi wo shiru
tsuki ni hibiita omoi wa itsu no hi ga kimi e mo todoku no? yureteita tamashii ga
kisetsu wa meguru yo taema naku demo boku wa kimi dake wo utau konya

kokoro kogashite omoi moyashite namida karashi
imi mo kimi dake wo sagashite itai ki ga ne fukaku kodamashiteta

suki ni hibiita omoi wa itsu no hi ga kimi e mo todoku no? yureteita tamashii ga
kisetsu wa meguru yo taema naku demo boku wa kimi dake wo utau konya
maho ga tokenai itsu made mo na mo naki ai dake sagashiteta kaze no naka
ano hi no bokura ni modoretara kimi nido to hanasanai chikau boku wa


----------

Night and day 君が触れた僕の長い髪は
Keep your mind 過去の闇へ切り捨てていたのに
Can't stop love 答えのない止まぬ鼓動だけが
No no no やけに熱く心を掻き乱す
君の魔法が解けないいつまでも 名も無き愛だけ探してた風の中
あの日の僕らに戻れたら 君 にどと話さない誓う僕は

Silent night 静寂からすぐに逃げたくなり
Japanese blues 奏でながら夜空の意味を知る
月に響いた想いはいつの日が 君へも届くの?揺れていた魂が
季節は巡るよ絶え間なく でもぼくは君だけを歌う今夜

心無して 想い燃やして...涙枯らし...
今も君だけを探していたい気がね 深くこだましてた

月に響いた想いはいつの日が 君へも届くの?揺れていた魂が
季節は巡るよ絶え間なく でもぼくは君だけを歌う今夜...
魔法が解けないいつまでも 名も無き愛だけ探してた風の中
あの日の僕らに戻れたら 君 にどと話さない誓う僕は

----------

Lyrics property of La'cryma Christi and Universal Music K.K. Translated from Mystical Glider single, UMCE-???? Majestic Ring, 2003. Translation by Julia H., http://rokujo.dreamhost.com/nightflight, 2005. Eternal thanks to Rin-san, for mailing me a color copy of the lyrics all the way from Kyoto!
----------

Don't copy and post my translations elsewhere, even in part, without asking me. Go ahead, ask, I'll probably say yes. I know this won't deter anyone who wants to go crazy with uncredited copy and paste, but I have to at least say it. Mail me at lacryma@rokujo.dreamhost.com