"Drying heaven" by La'cryma Christi

'Mystical Glider' single B-side

Lyrics & Music: La'cryma Christi
Translation: Julia H., lacryma@rokujo.dreamhost.com
----------

Broken, we spread our uneven wings
High, deep in the sky I gazed only at this love
The season when the withered leaves fall and a rainy morning
As if we had never strayed, we held each other close

It goes so far, doesn't it
But no matter how far the land extends
Because I could be with you I knew that I was no longer alone
We wish to share our sadness, our pain, even our happiness
But I'm afraid
Only our reunions and partings keep turning the world, always

If I look in your eyes I can feel the place where the gods were born
An irreplaceable love draws close to my heart
The more I love you the more I become weakness

The seasons turn, the sun rises again, and the world is washed in color
More than anyone I want to hear your voice, forever

If I look in your eyes I can feel the place where the gods were born
In all of time, this will never happen again
I want to gaze only at you
If someone like me can go to paradise, I will sinfully embrace this love
I can believe in the place where the gods were born and that the world will end
We spread our uneven wings and flew...

----------

bokutachi wa kizutsuite fuzoroi na hane hiroge
takaku fukai yozora de kono ai dake mitsumeteta
kareha chiru kisetsu mo ame no asa mo
tagai yorisoi hagurenu you

hirogaru ne daichi ga doko made demo
kimi to deaete kara wa mou hitori jyanai to shiritta
kanashimi mo itami mo yorokobi sae
wakachiaeru to negau kedo kowaku naru
kurikaesu deai to wakare dake ga sekai mawashi tsudzukete iru yo itsu demo

kami ga umareta basho kanjirareru yo kimi no hitomi wo mitsumereba
kakegae no nai ai mune ni semaru aisu hodo ni yowasa ni naru

kisetsu wa meguri hi wa mata nobori sekai wo someagete yuku
dare yori kimi no koe ga kikitakute itsu made mo

kami ga umareta basho kanjirareru yo kimi no hitomi wo mitsumereba
nido to wa modoranai toki no naka de wa kimi dake wo mitsumete itai
boku nado nara ikeru sa rakuen made tsumibukaki kono ai daite
kami ga umareta basho shinjirareru kono sekai ga owarou tomo
bokutachi wa fuzoroi na hane hiroge habatai ita . . .

----------

僕達は 傷ついて 不揃いな羽根拡げ
たかく 深い 夜空で この愛だけ 見つめてた
枯れ葉散る季節も雨の朝も
互い寄り添いはぐれぬ様

広がるね 大地が何処まででも
君と出会えてからは もう一人じゃないと知った
悲しみも痛みも喜びさえ
分かち合えると願うけど 恐くなる
繰り返す出会いと別れだけが世界 廻し続けているよ いつでも

神が生まれた場所感じられるよ 君の瞳を見つめれば
かけがえのない愛胸に迫る 愛すほどに 弱さになる

季節は巡り 陽はまた昇り世界を染めあげてゆく
誰より君の 声が聴きたくて いつまでも

神が生まれた場所感じられるよ 君の瞳を見つめれば
二度とは戻らない 時の中では 君だけをみつめていたい
僕等ならいけるさ楽園まで 罪深きこの愛抱いて
神が生まれた場所信じられる この世界が 終わろうとも
僕達は 不揃いな羽根拡げ はばたいた...

----------

Lyrics property of La'cryma Christi and Universal Music K.K. Translated from Mystical Glider single, UMCE-???? Majestic Ring, 2003. Translation by Julia H., http://rokujo.dreamhost.com, 2005. Eternal thanks to Rin-san, for mailing me a color copy of the lyrics all the way from Kyoto!
----------

Don't copy and post my translations elsewhere, even in part, without asking me. Go ahead, ask, I'll probably say yes. I know this won't deter anyone who wants to go crazy with uncredited copy and paste, but I have to at least say it. Mail me at lacryma@rokujo.dreamhost.com