"Eien" (Eternity) by La'cryma Christi

'Single Collection' album

Lyrics: Taka, Music: Koji
Translation: Julia H., lacryma@rokujo.dreamhost.com
-----------

The windblown night sea
I tugged at your hand

When I put to my right ear
The white shell I saw in my dream

Without realizing it my tears overflow
My vague unease was trembling

Let's sleep in my heart

So, I believe in tomorrow and lookin' at my heart
Now I believe in more than love 'cause I love you
I'll be by your side forever

Footsteps erased by the waves
Telling of your sorrowful eyes

If a farewell tears us apart
Then we should return to the way we were

A beach continuing on without end

In this instant I believe, lookin' at my heart
Now I believe in more than love 'cause I love you
I'll be by your side forever
'cause I love you
Believing
'cause I love you

----------

Kaze ga fuku yoru no umi
kimi no te wo hiiteita yo

yume de mita shiroi kai
migi no mimi atete mitara

namida ga shirazu ni afurete
kasuka na fuan ga yurereteita yo
kono mune no naka de nemurou

saa ashita wo shinjite lookin' my heart
ima ijyou no ai shinjite 'cause I love you
itsu made mo soba ni iru yo

nami ga kesu ashi no ato
kanashige na hitomi wo shiru

tatoeba wakare ga futari wo
hikisaku naraba modoreba ii

hate shinaku tsudzuku sunahama

kon shunkan shinjite lookin' my heart
ima ijyou no ai shinjite 'cause I love you
itsu made mo soba ni iru yo
'cause I love you
shinjite
'cause I love you

ima ijyou no ai shinjite 'cause I love you
itsu made mo soba ni iru yo
'cause I love you
shinjite
'cause I love you

----------

風が吹く 夜の海
君の手を引いていたよ

夢で見た 白い貝
右の耳 あててみたら

涙が知らずに溢れて
かすかな不安が揺れていたよ

この胸の中で眠ろう

さあ明日を信じて lookin'my heart
今以上の愛 信じて 'cause I love you
いつまでも そばにいるよ

波が消す 足の跡
悲しげな瞳を知る

たとえば別れが二人を
引き裂くならば 戻ればいい

果てしなく続く砂浜

この瞬間 信じて lookin'my heart
今以上の愛 信じて'cause I love you
いつまでも そばにいるよ

信じて lookin'my heart
今以上の愛 信じて'cause I love you
いつまでも そばにいるよ
'cause I love you
信じて 
'cause I love you

-----------

Lyrics property of La'cryma Christi and Universal Music K.K. Translated from Single Collection album, POCH-1995 Polydor, 2000. Translation by Julia H., http://rokujo.dreamhost.com/nightflight, 2005.
----------

Don't copy and post my translations elsewhere, even in part, without asking me. Go ahead, ask, I'll probably say yes. I know this won't deter anyone who wants to go crazy with uncredited copy and paste, but I have to at least say it. Mail me at lacryma@rokujo.dreamhost.com