Night Flight
the world of La'cryma Christi
'Lhasa' album
Lyrics: Taka, Music: Shuse
Translation: Julia H., lacryma@rokujo.dreamhost.com
-----------
On TV all the hypocrites exchange handshakes
my rotten black stomach is tied into knots
at some point the red moon moistened my cheek
in a shadow so sweet it was eerie I was sighing
In this city everyone catching the sickness of fame
coordinating with the same face COPY DOLL
starting to search for the elixir of eternal life
swept off my feet by the expressionless flow of time
In the reverberation of loneliness I'm dancing too
this way of life through the seasons worries me
Dyeing cherry blossoms silver, dyeing
if snow falls thickly in shining eternity, eternity
People change with the seasons
If I could feel the Spring winds forever & ever
My ideal world would come to me
But the times won't allow this to happen
-----------
Terebi no naka gizenshatachi akushu wo kawashi
kusari kitta kuroi hara de musubarete iru
itsu no ma ni ka akai tsuki ga hoho wo nurashite
bukimi na hodo amai kage de iki wo shite ita
Kono machi dewa daremo ga yuumeibyou kakari
onaji kao de kodeineto COPY DOLL
furoufushi no nomi kusuri wo motome hajimeru
toki no nagare muhyoujyou ashimoto sukuu
Kodoku no yoin no naka boku mo odotte iru yo
shunkashuutou no ikikata fuan kanjite
Sakura no hanabira wo giniro ni someru someru
yuki ga furitsumoreba kagayaku eien ni eien ni
-----------
TVの中 偽善者達 握手を交わし
腐りきった 黒い腹で結ばれている
いつの間にか赤い月が頬をぬらして
不気味な程 甘い影で 息をしていた
この街では 誰もが 有名病かかり
同じ顔でコーディネート COPY DOLL
不老不死の飲み薬を求め始める
時の流れ無表情に 足元すくう
孤独の余韻のなか 僕も踊っているよ
春夏秋冬の生き方 不安かんじて
桜の花びらを銀色に染める 染める
雪が降りつもれば かがやく 永遠に 永遠に
People change with the seasons
If I could feel the Spring winds forever & ever
My ideal world would come to me
But the times won't allow this to happen
-----------
Lyrics property of La'cryma Christi and PolyGram K.K. Translated from Lhasa album, POCH-1741 Polydor, 1998. Translation by Julia H., http://rokujo.dreamhost.com, with help from midaregami.net, 2004.
----------
Don't copy and post my translations elsewhere, even in part, without asking me. Go ahead, ask, I'll probably say yes. I know this won't deter anyone who wants to go crazy with uncredited copy and paste, but I have to at least say it. Mail me at lacryma@rokujo.dreamhost.com