"Henseifuu" (Western Winds) by La'cryma Christi

'Sculpture of Time' album

Lyrics: Taka, Music: Hiro
Translation: Julia H., lacryma@rokujo.dreamhost.com
----------

I've forgotten even the scent of the past
On the worn surface of the rock
Only endless thoughts reflect and change

If this is something you can forgive we will embrace each other naked
In the midst of shattered happiness, following after memories

On top of the hill I stopped
The sky kept crying in light purple
I've forgotten even things I look back upon
Now I'm thinking of you

I have begun to paint you into the western winds
You who are dyed with swaying dragonflies
I strained my ears but nothing came to them...

Ah.....

The tears starting to overflow from upwind
They are flowing downwind along with time
I've even forgotten how to breathe
Now I'm thinking of you...

I have begun to paint you into the western winds
You who are dyed with swaying dragonflies
Strained my ears but nothing came to them, nothing came to me
I have begun to paint you into the western winds
You who are dyed with swaying dragonflies


----------

Kako no nioi mo wasureta surikireta iwahada ni wa
tomedonai omi dake ga usutte kawaru yo

moshimo yurusareru no nara suhada no mama de dakiau
kudaketa yasashisa no naka kioku wo tadotta

tachitomatta kodakai oka no ue murasaki ni sora wa nakitsudzukete
furikaeru koto mo wasure ima wa kimi no koto wo omou yo

yurureru kagerou to somaru kimi wo henseifuu e egaki hajime
kimi wo sumashiteta keredo nani mo todoki wa shinai . . .

Ah....

kazakami kara afuredasu namida wa kazashimo e to toki wo nagashite yuku
iki wo suru koto mo wasure ima wa kimi no koto wo omou yo . . .

yurureru kagerou to somaru kimi wo henseifuu e egaki hajime
kimi wo sumashiteta keredo nani mo todoki wa shinai boku no soba e
yurureru kagerou to somaru kimi wo henseifuu e egaki hajime


----------

過去の匂いも忘れた すり切れた岩肌には
止めどない思いだけが映って変わるよ

もしも 許されるのなら 素肌のままで抱き合う
砕けた優しさの中 記憶をたどった

立ち止まった小高い丘の上薄紫に空は泣き続けて
振返る事も忘れ今は君のことを想うよ

揺れるカゲロウと染まる君を 偏西風へ描きはじめ
耳を澄ましてたけれど何も届きはしない...

Ah.....

風上から溢れ出す涙は 風下へと刻を流してゆく
息をする事も忘れ今は君の事を思うよ...

揺れるカゲロウと染まる君を 偏西風へ描きはじめ
耳を澄ましてたけれど何も届きはしない 僕の側へ
揺れるカゲロウと染まる君を 偏西風へ描きはじめ

----------

Lyrics property of La'cryma Christi and PolyGram K.K. Translated from Sculpture of Time album, POCH-1657 Polydor, 1997. Translation by Julia H., http://rokujo.dreamhost.com/nightflight, 2005.
----------

Don't copy and post my translations elsewhere, even in part, without asking me. Go ahead, ask, I'll probably say yes. I know this won't deter anyone who wants to go crazy with uncredited copy and paste, but I have to at least say it. Mail me at lacryma@rokujo.dreamhost.com