"Lime rain" by La'cryma Christi

'magic theatre' album

Lyrics: Taka, Music: Koji
Translation: Julia H., lacryma@rokujo.dreamhost.com
----------

In the rain, just starting to fall, without even an umbrella
I want to be warm, I want to hold you in my arms
But I held only the sepia colored wind

I can't break into your world
In front of a closed door without finding a key
Light and shadow, spreading

Back then I forgave everything and held you close
But that kiss has been smashed and scattered
Throughout this entire town that I can no longer face
If my wish is granted

This rain changing into lime rain
I want to be showered with it
And then I want to forget you completely
Let's end this already

Either way, even if I let it all go
The sun will still rise won't it
Everyone's heart is already broken
And the black sun stabs at me

If by piercing my ear I can change my fate
How much of it can be buried in my eyes
If my wish is granted

This rain changing into lime rain
I want to showered with it
And then I want to erase you completely
So let's end this

Love, always like a brutal labyrinth
Going beyond a person's tears

This rain changing into lime rain
I want to showered with it
And I want to forget you completely
Won't you be with me?
And I want to hold you close
Won't you be with me?
And I want to strike you dead
In the lime rain


-----------

Furidashita ame no naka kasa mo sasazu ni ita
nukumori ga hoshii kara kimi wo dakishimetai
dakedo boku wa sepia iro shita kaze dake daku

Tozasareta doa no mae kage wa mitsukarazu ni
kimi no sekai no naka e mou fumikomenai
hikari to kage hirogaru

Subete yurushi dakiatta kako no kisu wa
usume aketa machijyuu ni kudake chiritta
moshimo negai kanau nara

Kono ame wo raimu ame ni kae abiteitai yo
soshite kimi wo wasurete shimaitai
mou owari ni shiyou

Douse hotte hoite mo hi wa noboru no darou
dare mo ga hibiwareteru kokoro no mama jya
kuroi taiyou sasaru yo

Piasu hitotsu de unmei ga kawaru no nara
hitomi no naka ni ikura demo umerareru sa
moshimo negai kanau nara

Kono ame wo raimu ame ni kae abiteitai yo
soshite kimi wo keshite shimaitai yo
sou owari ni shiyou

Ai wa itsumo zankoku na meiro no you
hito wa namida koeteyuku

Kono ame wo raimu ame ni kae abiteitai yo
soshite kimi wo wasurete shimaitai soba ni kite kure
soshite kimi no kata wo dakishimetai soba ni kite kure
soshite kimi wo koroshite shimaitai
raimu no ame no naka


-----------

降り出した雨の中 傘も差さずにいた
温もりが欲しいから君を抱き締めたい
だけど僕はセピア色した風だけ抱く

閉ざされた扉の前 鍵は見つからずに
君の世界の中へ もう踏み込めない
光と影 広がる

全て許し抱き合った過去のKISSは
薄目開けた街中に砕け散った
もしも願い叶うなら

この雨をライムの雨にかえ 浴びていたいよ
そして君を忘れてしまいたい
もう終わりにしよう

どうせ放っておいても 日は昇るのだろう
誰もがひび割れてる心のままじゃ
黒い太陽 刺さるよ

ピアスーつで運命が変わるのなら
瞳の中に幾らでも埋められるさ
もしも願い叶うなら

この雨をライムの雨にかえ 浴びていたいよ
そして君を消してしまいたいよ
そう終わりにしよう

愛はいつも残酷な迷路のよう
人は涙超えていく

この雨をライムの雨にかえ 浴びていたいよ
そして君を忘れてしまいたい そばに来てくれ
そして君の肩を抱き締めたい そばに来てくれ
そして君を殺してしまいたい
ライムの雨の中

-----------

Lyrics property of La'cryma Christi and Universal Music K.K. Translated from magic theatre album, POCH-1914 Polydor K.K., 2000. Translation by Julia H. with help from Yuri Y., http://rokujo.dreamhost.com/nightflight, 2005.
----------

Don't copy and post my translations elsewhere, even in part, without asking me. Go ahead, ask, I'll probably say yes. I know this won't deter anyone who wants to go crazy with uncredited copy and paste, but I have to at least say it. Mail me at lacryma@rokujo.dreamhost.com