Night Flight
the world of La'cryma Christi
'Hirameki' single B-side
Lyrics: Taka, Music: Hiro
Translation: Julia H., lacryma@rokujo.dreamhost.com
----------
"Goodbye," the last telephone quickly echoed
tears running
the morning that enfolded the sleepless night
Even the night that I cross, lost
someday these feelings should be here often
from that day on I decided upon my heart
something I'm not looking back on
My hands keep freezing in the cold winter wind
although one is warming up
the pain I can't wipe away won't melt
I think it's going to stay
I saw through one of your bluffs again
the day called today keeps dying
If we meet in a dream my thoughts tremble so much I get impatient
a voice that won't come back from the loophole between light and darkness
The spell of the happiness I came across
it'll be here resonant forever
We're awkward like this
we walked and arranged the uneven shadows, you know?
I only dream of love that doesn't disappear
"Goodbye" echoes
unbroken thoughts striking my heart
tears running
the freezing seasons
I feel them alone
A room full of happiness
I meet you and you're getting so lovely
sadness
calling
even now
----------
Sayonara kyuu ni saigo no denwa hibiita
namida ga nijimi nemurenu yoru wo daiteta asa
Mayoi nagara koeteku yoru mo itsuka kokochi yoku naru hazu
ano hi kara kokoro ni kimeta yo keshite furikaeranu koto
Kogarashi de kootetsuita kono te hitori atatamete keredo
nuguenu itami wa tokezu nokoru no kana
Tsuyogari wo ukabe mata hitotsu no
kyou to iu no hi ga shindeku
Yume de aetara hagayui hodo ni omoi yureru
todokanai koe hikari to yami no hazama de
Itsumade mo deaeta yorokobi no
mahou ga tokezu ni iru yo
Bokutachi wa bukiyou na mama
fuzorui na kage narabe aruiteita ne
Kienai ai dake wo tada yumemite
Sayonara hibiku togirenu omoi kokoro tataku
namida ga nijimi kooteyuku kisetsu hitori kanji
Yasashisa michita heya
surechigau kimi ga itooshiku naru
kanashimi yonderu
ima mo . . .
----------
「さよなら」急に 最後の電話響いた
涙がにじみ 眠れぬ夜を抱いてた 朝
迷いながら超えてく夜も いつか心地よくなるはず
あの日から心に決めたよ 決して振り返らぬこと
木枯らしで凍てついたのこ手 一人暖めてるけれど
拭えぬ痛みは溶けず 残るのかな
強がりを浮かべまたひとつの
今日という日が死んでく
夢で逢えたら はがゆいほどに 思い揺れる
届かない声 光と闇の挟間で
いつまでも 出会えた 喜びの
魔法が静けずにいるよ
僕たちは不器用なまま
不揃いな 影並べ 歩いていたね
消えない愛だけを ただ 夢見て
「さよなら」響く 途切れぬ思い こころ叩く
涙がにじみ 凍てゆく季節 ひとり感じ
優しさみちた部屋
すれ違う君がいとおしくなる
悲しみ 呼んでる
今も。。。
----------
Lyrics property of La'cryma Christi and Universal Music. Translated from Hirameki single, UPCH-9046 Universal J, 2002. Translation by Julia H., http://rokujo.dreamhost.com, 2004.
----------
Don't copy and post my translations elsewhere, even in part, without asking me. Go ahead, ask, I'll probably say yes. I know this won't deter anyone who wants to go crazy with uncredited copy and paste, but I have to at least say it. Mail me at lacryma@rokujo.dreamhost.com