Night Flight
the world of La'cryma Christi
'&.U' album
Lyrics: Hiro and Taka, Music: Hiro
Translation: Jessica P., lacryma@rokujo.dreamhost.com
-----------
This time when the two of us love each other so much passes by
And we'll never be able to return to it again
The eyes of you reflected in my dreams
Now in the stillness of slumber, I'll release them
I kept on believing, praying that our voices entwined together would reach,
Just like my strongly overflowing tears that have no end
I won't forget it, our first kiss
But I wish I could forget the meaning of those tears at the end
The melody that flows from your coldly glittering fingertips
Still echoes from afar, becoming more and more tender
On a night full of grief, even the words that forgive everything are whispered sadly
A trembling moment when I hold close a pain
That seems like it will split me apart
My rising emotions are probably still seeking for you
The receding waves erase our footprints
Now, I forgive everything, and am strong
Maybe someday we'll hold each other close once more
Reaching out our arms, going to the end of sadness
I'll just keep on running, all alone,
While feeling the morning
I kept on believing, praying that our voices entwined together would reach
Just like my strongly overflowing tears that have no end
I won't forget it, our first kiss
But I wish I could forget the meaning of those final tears
Not able to see anything, still I believe that our entwined voices will reach
Not able to hear anything, I embrace a pain that may break me apart
The receding waves erase our footprints
Right now I forgive everything, and am strong
The time when we loved each other has passed by
And the two of us can never go back to it
This time when all is forgiven also vanishes
Everything is swallowed by the waves, so deep
-----------
kono mama fukaku aishi aeta toki ga nagare
bokura wa nido to modorenai yo ano koro ni wa
yume ni utsuru kimi no me wo madoromi no shizukesa ni sasageyou ima
karamaru koe ga todoku to shinji negai tsuzuketa
hageshiku afure dashita namida ni owari wa nai you ni
wasure wa shinai yo saisho no kiss wo
wasuretai saigo no namida no imi
tsumetaku hikaru yubisaki kara kanaderareru
senritsu wa mata tooku hibiki yasashiku naru
yurushi aeta kotoba sae kanashige ni sasayaku yo nageki no yoru ni
hari sakesou na itami wo daite yureru shunkan
takamaru omoi wa mata anata wo sagashite ita no darou
kiete yuku nami ga ashiato wo kesu
ima wa subete yurushi boku wa tsuyoku
itsuka mata dakishime aeru darou
ude wo nobashi kanashimi no hate e
hashiri tsuzukeyou kono mama hitori de
asa wo kanjinagara
karamaru koe ga todoku to shinji negai tsuzuketa
hageshiku afure dashita namida ni owari wa nai you ni
wasure wa shinai yo saisho no kiss wo
wasuretai saigo no namida no imi
nani mo miezu ni karamaru koe ga todoku to shinji
nani mo kokoezu hari sakesou na itami wo daita
kiete yuku nami ga ashiato wo kesu
ima wa subete yurushi boku wa tsuyoku
fukaku aishi aeta toki wa sugite
nido to modorenai yo futari
yurushi aeru toki mo kieru
subete nami ni nomare fukaku . . .
-----------
このまま深く愛し合えた時が流れ
僕らは二度と戻れないよあの頃には
夢に映る君の目を まどろみの静けさに捧げよう今
絡まる声が届くと信じ願い続けた
激しく溢れ出した涙に終わりはないように
忘れはしないよ最初のkissを
忘れたい最後の涙の意味
冷たく光る指先から奏でられる
旋律はまた遠く響き優しくなる
許し合えた言葉さえ悲しげに囁くよ嘆きの夜に
張り裂けそうな痛みを抱いて揺れる瞬間
高まる想いはまた あなたを捜していたのだろう
消えてゆく波が足跡を消す
今は全て許し僕は強く
いつかまた抱きしめ合えるだろう
腕を伸ばし悲しみの果てへ
走り続けようこのまま一人で
朝を感じながら
絡まる声が届くと信じ願い続けた
激しく溢れ出した涙に終わりはないように
忘れはしないよ最初のkissを
忘れたい最後の涙の意味
何も見えずに 絡まる声が届くと信じ
何も聞こえず張り裂けそうな痛みを抱いた
消えてゆく波が 足跡を消す
今は全て許し僕は強く
深く愛し合えた時は過ぎて
二度と戻れないよ二人
許し合える時も消える
全て波に飲まれ 深く。。。
-----------
Lyrics property of La'cryma Christi and Universal Polydor. Translated from & ・U album, UPCH-1141 Polydor, 2002. Translation by Jessica P., http://rokujo.dreamhost.com/nightflight, 2004.
----------
Don't copy and post my translations elsewhere, even in part, without asking me. Go ahead, ask, I'll probably say yes. I know this won't deter anyone who wants to go crazy with uncredited copy and paste, but I have to at least say it. Mail me at lacryma@rokujo.dreamhost.com